Jan 10, 2017

Coming-of-Age Day in Japan




Yesterday is Coming-of-Age ceremony, the second Monday of January. We say "Seijin no hi" in Japanese.にこにこにこにこ

We celebrate to welcome the young men and women, who have turned to be 20 years old during the current year. as new members of society.aya

There are ceremonies in every city and they come to get the right to vote and also allowed to smoke and drink.フラ

My Coming-of-Age ceremony was long long time ago, I already forgot about it, moreover, there are still some years left until my kids get to be the age, so I have only watched the news on TV, but my nephew had it finally. She is 20 years old this year!ウキウキ ニコニコ

She wore the same kimono named "Furisode" as my older sister and me. Though so many years have passed since we did, but the kimono still looks awesome!きらきらにこにこ
We are grateful to my parents and grandma for buying it for us even though it was too expensive. goodむふ
Thanks for them, we could inherit it to our children, grandchildren and so on...星ドキドキ

When my daughters looked at the photos, both of them said "I do want to wear it, too!"うきうき
I'm wondering how they will spend on the date. I'm looking forward to it.じーん

Unfortunately it was rainy yesterday, my sister told to have been very  busy all day so that she took her daughter to set the hair, wear the kimono in a beauty salon, take photos, drive her back and forth to a ceremony and hold an umbrella for her...あせる ↓☆
It had been a hard day yesterday!カナヘイうさぎ





昨日は成人の日、我が成人式は随分前過ぎて忘れてしまったし、子どもは成人までまだあと少しなので、テレビで新成人の晴れ姿を見るだけだったのですが、昨日は私の姪っ子がついに二十歳!にこにこにこにこフラ

姉と私が着た着物をそのまま使ったようですが、随分時代は流れて久しぶりに見る私たちの振袖ですが、十分着れる。ウキウキ
さすが当時、両親と祖母が踏ん張って買ってくれただけあって、子世代、孫世代…とずっと使えそうです。にこにこキラキラ

そんな姪っ子の晴れ姿をうちの子が見て、「うわ、私も着たい!」って言っていました。じーん
これを着て、どんな成人式を迎えるのかな?楽しみです。むふ

私は地元に友だちが居なかったので、市主催の成人の記念式典には出ず、高校主催の式典の方に行ったのですが、正装した友だちに久しぶりに会って、すごくカッコよくなってた~とか、付き合う事になった~なんて話を友だちから聞いたりしけど、私は全員女子。全くそんな楽しい話もなかったなあ。たらー denpa-hokkotiheart
…と思いを馳せていました。ドキドキ

昨日はあいにくの天気で雨だしたね。姉は、朝からヘアメイク、着付け、写真撮影、送迎、そして傘係と大変やったそうです。あせる ↓☆お疲れ様~~カナヘイうさぎ

No comments:

Post a Comment