Osechi dishes
Zoni soup
These 2 thins are indispensable for the New Year in Japan.
I'm sorry for not messaging to my friends for these days.
I was busy to enjoy with our relatives and families.
Happy New Year
I wish you all the best!
Cheers to your life so blessed♪
My mother-in-law cooked a packed box filled with Japanese traditional dishes named "Osechi-ryori" and a soup "Zoni".
My brother-in-law brought 2 kinds of fishes,
one big one is called "Kue" and others are sweetfish named "Ayu".
Kue
Sweetfish
He likes fishing sweetfish, freezes what he caught
and cooks all for the New Year's dish every year.
He cooked sashimi and a hot pot with the big fish which is one of the expensive fishes in Japan.
明けましておめでとうございます。
(本来ならこの挨拶は控えないといけない身なんだろうけど)
今年も出来るだけブログを続けていこうと思っていますので、
お時間があればお付き合い下さい~。
今年も皆さんにとって、楽しい一年になりますように。
私の年始年末は、旦那の実家で年越しそばを年末に食べて、年始は初詣と弟夫婦も含めた家族でのんびり過ごしました。
お義母さんが作ってくれたおせち料理と雑煮、旦那の弟が持って来た鮎の甘露煮とクエ刺し、クエ鍋を堪能しました。暫くご馳走は要らないなあ。沢山食べた、食べた~
毎年、旦那の弟は自分で釣った鮎を冷凍しておいて、正月に甘露煮を作ってくれます。
天然鮎だし身が引き締まていて、良質のコケを食べてるので鮎自身の臭みも全くなく、それを緑茶で炊いたり、調味料で丁寧に料理をしてくれているらしい…なかなか料理上手
今年も、ご飯にも合うし、でもそのままでも美味しいおつまみとしても食べれて、どこにも売ってない身体に優しく美味しい甘露煮に仕上がっていました。
今年も一年、宜しくお願いします。
*おせち料理も、雑煮も、鮎の甘露煮もクエの写真も全て撮り忘れました…ネットよりアップさせて貰いました。
お義母さんが作ってくれたおせち料理と雑煮、旦那の弟が持って来た鮎の甘露煮とクエ刺し、クエ鍋を堪能しました。暫くご馳走は要らないなあ。沢山食べた、食べた~
毎年、旦那の弟は自分で釣った鮎を冷凍しておいて、正月に甘露煮を作ってくれます。
天然鮎だし身が引き締まていて、良質のコケを食べてるので鮎自身の臭みも全くなく、それを緑茶で炊いたり、調味料で丁寧に料理をしてくれているらしい…なかなか料理上手
今年も、ご飯にも合うし、でもそのままでも美味しいおつまみとしても食べれて、どこにも売ってない身体に優しく美味しい甘露煮に仕上がっていました。
今年も一年、宜しくお願いします。
*おせち料理も、雑煮も、鮎の甘露煮もクエの写真も全て撮り忘れました…ネットよりアップさせて貰いました。
No comments:
Post a Comment